Newsletter
Kontakt
Forum
Sk8Mag.de > Diskussions-Foren > Spots  

Spots-Forum

Nachricht 624 (2. Mar. 2005 23:04) (Tree)

michael pfister
gamecube@freakmail.de
Interessante Seite
: Es ist bereits eine Antwort von Kent da.
:
: Offenbar ist er auch an 3-4 Leuten interessiert, die übersetzen. Er hat gleich gefragt, ob die gleich bei SPS.org registriert werden könnten, so dass sie mitarbeiten können. Wie sieht es bei euch aus? Und ob erst die PDFs oder erst die Site übersetzt werden soll. Ein Problem für micht ist, dass sie ihren Content offenbar als MS-Word-Files rumschieben. Das geht bei mir nicht (MS-freie Zone, höhö).

also ich hab erstens kein word,könnte mir das zwar besorgen,weiß aber nicht wie mans bedient,dazu mein mittelmäßiges englisch....keine ahnung,ob das sinn macht,ich kanns natürlich versuchen,könnte aber peinlich nach hinten los gehen...:)
arbeitest du wohl mit linux,vermute ich jetzt mal wegen deinem ms-freie-zone kommentar?!
  Antwort schreiben

Antworten

chris: Interessante Seite (1. Feb. 2005 09:09)
 http://www.skatersforpublicskateparks.org/
  Antwort schreiben
Bernhard: Interessante Seite (2. Feb. 2005 15:43)
 : http://www.skatersforpublicskateparks.org/

Yep. Ich habe die Seite mal bei den Links reingenommen.
  Antwort schreiben
michael pfister: Interessante Seite (17. Feb. 2005 20:34)
 : : http://www.skatersforpublicskateparks.org/
:
: Yep. Ich habe die Seite mal bei den Links reingenommen.

damn,wirklich verdammt interessante seite.mein englisch ist gut genug,das ich das einigermaßen lesen kann,das übersetzen trau ich mir aber nicht zu,was aber sehr geil wäre,wenn das jemand machen würde und das komplett auf deutsch uploaden würde,genausowas fehlt doch bei uns.vor allem schaut das auch sehr professionell aus,nicht wie ne kleine homepage von nem kid,das ist ne site,die könnte man auch mal nen typen vom gartenbauamt oder jugendamt lesen lassen.vor allem der modular/concrete preisvergleich ist sehr interessant und überzeugend.

wäre das nicht was für euch,chris oder bernhard,ihr seid doch im englischen und webdesign ziemlich fit(das vermute ich jetzt einfach mal*g*)..?!

ich hab die woche so ne herbe enttäuschung erlebt,das ich nach jedem strohhalm greife...
das flat in dem umstrittenen bowl bei uns soll aus teer gemacht werden...einfach ohne worte...
  Antwort schreiben
Bernhard: Interessante Seite (18. Feb. 2005 00:19)
 : : : http://www.skatersforpublicskateparks.org/
: :
: : Yep. Ich habe die Seite mal bei den Links reingenommen.
:
: damn,wirklich verdammt interessante seite.mein englisch ist gut genug,das ich das einigermaßen lesen kann,das übersetzen trau ich mir aber nicht zu,was aber sehr geil wäre,wenn das jemand machen würde

Übersetzen wäre nicht das Problem. Aber:

: und das komplett auf deutsch uploaden würde,

wohin uploaden? Am ehesten dort. Aber bis die ihre Site auf mehrsprachig umgemodelt haben, das kann dauern. Und ob sie als Amis überhaupt an die Daseinsberechtigung alteuropäischer Sprachen glauben? Woanders hin? Wo dann?

: wäre das nicht was für euch,chris oder bernhard,ihr seid doch im englischen und webdesign ziemlich fit(das vermute ich jetzt einfach mal*g*)..?!

Aalso: Englisch und Deutsch traue ich mir schon zu, aber Webdesign? Das ist nun überhaupt nicht meins.

: ich hab die woche so ne herbe enttäuschung erlebt,das ich nach jedem strohhalm greife...
: das flat in dem umstrittenen bowl bei uns soll aus teer gemacht werden...einfach ohne worte...

Oh shit. Wenigstens feiner Asphalt?
  Antwort schreiben
michael pfister: Interessante Seite (18. Feb. 2005 08:25)
 : : : : http://www.skatersforpublicskateparks.org/
: : :
: : : Yep. Ich habe die Seite mal bei den Links reingenommen.
: :
: : damn,wirklich verdammt interessante seite.mein englisch ist gut genug,das ich das einigermaßen lesen kann,das übersetzen trau ich mir aber nicht zu,was aber sehr geil wäre,wenn das jemand machen würde
:
: Übersetzen wäre nicht das Problem. Aber:
:
: : und das komplett auf deutsch uploaden würde,
:
: wohin uploaden? Am ehesten dort. Aber bis die ihre Site auf mehrsprachig umgemodelt haben, das kann dauern. Und ob sie als Amis überhaupt an die Daseinsberechtigung alteuropäischer Sprachen glauben? Woanders hin? Wo dann?
:
: : wäre das nicht was für euch,chris oder bernhard,ihr seid doch im englischen und webdesign ziemlich fit(das vermute ich jetzt einfach mal*g*)..?!
:
: Aalso: Englisch und Deutsch traue ich mir schon zu, aber Webdesign? Das ist nun überhaupt nicht meins.
:
: : ich hab die woche so ne herbe enttäuschung erlebt,das ich nach jedem strohhalm greife...
: : das flat in dem umstrittenen bowl bei uns soll aus teer gemacht werden...einfach ohne worte...
:
: Oh shit. Wenigstens feiner Asphalt?

naja,man könnte die sicher fragen,ob man ihre seite übersetzen darf,inkl. der bilder,etc.,halt die ganze seite auf deutsch kopieren,ich könnte mir vorstellen,das die da nix dagegen haben,da das ja keine kommerzielle seite ist,und wenn man denen klar macht,das man das selbe problem und das selbe anliegen hat,dann denke ich geht das ok.

uploaden würde hier sinn machen,damit man ne .de endung z.b. hat.wo man das dann macht,weiß ich auch nicht,das kostet sicher was,ich hab davon aber ehrlich gesagt keine ahnung,aber sooo teuer wird das ja nicht sein.ich hab bei meinem provider 10-20mb für ne homepage frei,das müßte sicher für die paar seiten locker reichen.

naja,war nur mal ne idee,ich würde das echt umsetzen,aber übersetzen fällt bei mir schon mal flach.und beim rest hab ich auch wenig bis null ahnung...

ob da feinasphalt kommt weiß ich nicht,ich denke schon.aber selbst wenn,ist trotzdem shit.klar kann man das teil noch skaten,aber es geht halt auch ums prinzip,weil es so typisch für städtische skateanlagen ist,es wird nie nachgefragt,was man am besten für materialien verwendet...
  Antwort schreiben
Bernhard: Interessante Seite (18. Feb. 2005 11:48)
 : : : : : http://www.skatersforpublicskateparks.org/
: naja,man könnte die sicher fragen,ob man ihre seite übersetzen darf,inkl. der bilder,etc.,halt die ganze seite auf deutsch kopieren,ich könnte mir vorstellen,das die da nix dagegen haben,da das ja keine kommerzielle seite ist,und wenn man denen klar macht,das man das selbe problem und das selbe anliegen hat,dann denke ich geht das ok.

Was hältst du von einer Anfrage in dem Stil: "Wir von Sk8Mag.de finden eure Site sehr wertvoll für alle, die sich für einen öffentlichen Skatepark einsetzen. Daher wäre es sicherlich ein Gewinn, wenn die Site auch auf Deutsch verfügbar wäre. Wir würden die Site gerne auf Deutsch übersetzen, wenn ihr damit einverstanden seid. Gehostet werden könnte der Inhalt bei euch (wenn ihr eure Site mehrsprachig machen wollt), wir können uns aber auch vorstellen, sie selber unter skatersforpublicskateparks.de zu hosten. Das Forum würden wir vermutlich nicht übertragen, sondern lediglich mit euren Forum verlinken.

: uploaden würde hier sinn machen,damit man ne .de endung z.b. hat.wo man das dann macht,weiß ich auch nicht,das kostet sicher was,ich hab davon aber ehrlich gesagt keine ahnung,aber sooo teuer wird das ja nicht sein.ich hab bei meinem provider 10-20mb für ne homepage frei,das müßte sicher für die paar seiten locker reichen.

Das müsste sicherlich reichen.

: es wird nie nachgefragt,was man am besten für materialien verwendet...

Es herrscht halt keinerlei Sensibilität in der Richtung. Bei einer Fußballanlage wissen sie aber, dass es unterschiedliche Möglichkeiten für einen Platz gibt.
  Antwort schreiben
chris: Interessante Seite (18. Feb. 2005 13:14)
 ter, wird immer nach ein paar Jahren rau werden, immer. Di Jungs bei der Stadt glauben einem das nicht weil ihnen das nicht auffällt. Ihnen ist das egal wenn sie mit dem Fahrrad überne Straße fahren wie grob die Körnung ist, sie merken nden Unterschied nicht. Das sind unterschiedliche Sichtweisen. Niemand sieht die Welt so wie die Augen eines Skaters.

teer, so ein scheiß..........
  Antwort schreiben
michael pfister: Interessante Seite (18. Feb. 2005 16:30)
 : teer, wird immer nach ein paar Jahren rau werden, immer. Die Jungs bei der Stadt glauben einem das nicht weil ihnen das nicht auffällt. Ihnen ist das egal wenn sie mit dem Fahrrad überne Straße fahren wie grob die Körnung ist, sie merken den Unterschied nicht. Das sind unterschiedliche Sichtweisen. Niemand sieht die Welt so wie die Augen eines Skaters.
:
: teer, so ein scheiß..........

dazu kommt,ich hab heut extra mal nachgefragt,das beton billiger als teer ist....das muß man sich mal vorstellen,nicht nur das asphalt in dem fall schlechter bis ungeeignet ist,nein es kostet auch noch mehr...doppelter scheiss...

bernhard,das mit der anfrage hört sich sehr gut an.würdest du das machen,zwecks besseren englisch kenntnissen?btw.,natürlich mußte auch bock auf den stress haben,etc!falls dir das alles zu stressig ist,dann sag das auf jeden fall,kein problem,die idee das zu machen wächst ja auf meinem mist...
es macht es evtl. einfacher und schneller wenn du nachfragst,ich würde das aber auch in die hand nehmen,wenn du zur zeit keine zeit,etc. hast.
  Antwort schreiben
Bernhard: Interessante Seite (18. Feb. 2005 22:14)
 : bernhard,das mit der anfrage hört sich sehr gut an.würdest du das machen,zwecks besseren englisch kenntnissen?

Ich habe dem Initiator der Site jetzt mal geschrieben. Man ist das kompliziert! Um denen eine Mail zu schreiben, musst du dich erst mal registrieren. Jetzt heißt es warten. Der gute scheint bis Dienstag abwesend zu sein.

: btw.,natürlich mußte auch bock auf den stress haben,etc!

Bock auf Streß habe ich natürlich überhaupt nicht. Übersetzen ist aber weniger stressig als sich selber was aus den Fingern zu saugen. Und wenn sie einverstanden sind, dann wird es halt so gehen müssen, wie die Zeit es zuläßt.

  Antwort schreiben
Bernhard: Interessante Seite (18. Feb. 2005 23:35)
 So, ich habe mal eine Antwort von Kent Dahlgren (dem Initiator von SPS) bekommen. Er ist von der Idee begeistert, allerdings denkt er auch schon weiter in die Zukunft. Die Frage, die er sich stellt: Wie wird die Übersetzung gepflegt? Es wird Änderungen und Erweiterungen am Content von SPS geben und die müssen sich natürlich auch in der Übersetzung wiederfinden. Wenn ich das alleine mache, wird das sicher ein bißchen träge, da ich nicht immer Zeit für eine schnelle Reaktion haben werde. Die Frage ist: Wie kann man da flexibler werden? Wer könnte da noch mithelfen?
  Antwort schreiben
michael pfister: Interessante Seite (19. Feb. 2005 08:42)
 : So, ich habe mal eine Antwort von Kent Dahlgren (dem Initiator von SPS) bekommen. Er ist von der Idee begeistert, allerdings denkt er auch schon weiter in die Zukunft. Die Frage, die er sich stellt: Wie wird die Übersetzung gepflegt? Es wird Änderungen und Erweiterungen am Content von SPS geben und die müssen sich natürlich auch in der Übersetzung wiederfinden. Wenn ich das alleine mache, wird das sicher ein bißchen träge, da ich nicht immer Zeit für eine schnelle Reaktion haben werde. Die Frage ist: Wie kann man da flexibler werden? Wer könnte da noch mithelfen?

ich denke nicht,das das so ein problem ist.das einfachste wäre,wenn er nen email-newsletter einbaut wo neues drin steht,außerdem werde ich/du/chris da immer mal wieder hinschauen,und man kann ja mit dem kent in verbindung bleiben,er könnte uns einfach über updates auf dem laufenden halten.letztendlich,wenn die site mal übersetzt ist,steht das wichtigste ja.mir gehts es einfach darum,das das,was da jetzt schon vorhanden ist,so gut gemacht ist,das man diesen link(in deutsch natürlich) einfach mal so ner hotte von der stadt geben kann,wo er das einfach mal schwarz auf weiß nachlesen kann.mit dem hinweis,das das internationale "regeln" sind,wie ein skatepark geplant,gebaut,etc. werden muß.

ok,ich hab mal nachgesehen,ich hab 10mb für ne website frei,brauch ein ftp upload programm,soweit so gut.aber,leider kann ich die domain nicht komplett frei wählen,da muß am anfang www.franken-online.de oder www.nefkom.de stehen und dann halt ein / plus den namen was ich will...schaut nicht sehr cool aus,wenn der die website so heißt:www.franken-online.de/skatersforpublicskateparks
oder?:)
ok,was kostet denn so ne website mit ner komplett frei wählbaren domain?ist doch glaube ich nicht soo teuer,oder?
  Antwort schreiben
Bernhard: Interessante Seite (19. Feb. 2005 09:23)
 : ich denke nicht,das das so ein problem ist.das einfachste wäre,wenn er nen email-newsletter einbaut wo neues drin steht,außerdem werde ich/du/chris da immer mal wieder hinschauen,und man kann ja mit dem kent in verbindung bleiben,er könnte uns einfach über updates auf dem laufenden halten.

So wie er es mir erklärt hat, haben sie schon eine ziemlich ausgefeilte interne Organisation. Daran müsste man sich dann wohl anpassen.

: letztendlich,wenn die site mal übersetzt ist,steht das wichtigste ja.

Kent sieht das eher als ein permanentes Projekt. Ich hoffe aber mit dir, dass man da erst mal einen großen Anfangsaufwand hat und dann weniger.


: mir gehts es einfach darum,das das,was da jetzt schon vorhanden ist,so gut gemacht ist,das man diesen link(in deutsch natürlich) einfach mal so ner hotte von der stadt geben kann,wo er das einfach mal schwarz auf weiß nachlesen kann.mit dem hinweis,das das internationale "regeln" sind,wie ein skatepark geplant,gebaut,etc. werden muß.

Das sind es nicht. Das ist die Vorgehensweise, die die Jungs vorschlagen, um zum Erfolg zu kommen. D.h., du zeigst der Stadt nicht unbedingt die Site, sondern entnimmst der Site Ideen, wie du für die Stadt eine Präsentation aufziehen kannst.

: ok,ich hab mal nachgesehen,ich hab 10mb für ne website frei,brauch ein ftp upload programm,soweit so gut.aber,leider kann ich die domain nicht komplett frei wählen,da muß am anfang www.franken-online.de oder www.nefkom.de stehen und dann halt ein / plus den namen was ich will...schaut nicht sehr cool aus,wenn der die website so heißt:www.franken-online.de/skatersforpublicskateparks
: oder?:)

Ich glaube, sie wollen ihre Site mehrsprachig machen. Dann würden sie es auch hosten

: ok,was kostet denn so ne website mit ner komplett frei wählbaren domain?ist doch glaube ich nicht soo teuer,oder?

Kommt auf die Qualität des Hosters an. Das geht bei weniger als einem Euro pro Monat los, taugt dann aber in der Regel nicht viel. Ab 10 Euro pro Monat wird so was interessant. Brauchen wir aber wohl nicht.
  Antwort schreiben
michael pfister: Interessante Seite (19. Feb. 2005 12:50)
 : mir gehts es einfach darum,das das,was da jetzt schon vorhanden ist,so gut gemacht ist,das man diesen link(in deutsch natürlich) einfach mal so ner hotte von der stadt geben kann,wo er das einfach mal schwarz auf weiß nachlesen kann.mit dem hinweis,das das internationale "regeln" sind,wie ein skatepark geplant,gebaut,etc. werden muß.
:
: Das sind es nicht. Das ist die Vorgehensweise, die die Jungs vorschlagen, um zum Erfolg zu kommen. D.h., du zeigst der Stadt nicht unbedingt die Site, sondern entnimmst der Site Ideen, wie du für die Stadt eine Präsentation aufziehen kannst.
:

ja,das stimmt natürlich,ich persöhnlich brauch zwar nicht wirklich so nen ratgeber,aber es gibt ja oft genug skatergruppen,die vor allem jünger sind,und sowas zum ersten mal machen,für die ist dann die seite natürlich wichtig,etc.

hier in nürnberg hab ich persöhnlich die feststellung gemacht,das die leute von der stadt gerne was schwarz auf weiß sehen,so geschehen mit der concreterudolph werbung im boardstein,wo drin stand,das die ab sofort auch verzinktes stahlrohr als coping anbieten,was ich dann dem penner vom gartenbauamt unter die nase gehalten habe,und siehe da,es wurde von edelstahl auf stahl geändert...

deswegen,für mich will ich die seite,damit ich die jemand aufs auge drücken kann,allgemein wäre die seite super für den rest in deutschland,oder andere alte säcke wie mich die das gerne schwarz auf weiß zum vorzeigen haben.

wie seid ihr jetzt eigentlich verblieben,sollst du dich bei ihm melden,oder fragt er in seiner orga nach,wie die das handhaben wollen und er meldet sich wieder bei dir?
  Antwort schreiben
chris: Interessante Seite (21. Feb. 2005 12:21)
 wowowow, häätte nie gedacht dass mein Originalpost das auslöst, aber ich funde eure Idee sehr gut. Ich habe bei weitem noch nicht alles auf der Site gelesen, vor allem nicht die ganzen pdf´s, aber es ist echt viel gutes und brauchbares dabei. was bernhard meint meine ich auch, es sit wohl nicht gut und nicht so gedacht zu Stedtjungs zu sagen, da guck mal lies mal durch und so, denke die schalten schnell ab bei so was..........der name der seite sagt das ja auch schon SKATER für öffentliche Skateparks, eine seite die Skatern helfen soll öffentliche Parks zu bekommen. Gas geben müssen wir selber.......

Denke Übersetzen ist eine große Aufgabe, da kann man sich echt die Zähne dran ausbeissen..........hm, gibts da Hilfen? benhard hattest du nicht mal jemand der das Bowl Interview übersetzt hat? Oder war ich das, nee oder?
man muss denke ich da auch sehr aufpassen dass gewisse Passagen nicht zu sehr amerikanisiert sind...........hmmmmm
  Antwort schreiben
Bernhard: Interessante Seite (22. Feb. 2005 09:14)
 : wie seid ihr jetzt eigentlich verblieben,sollst du dich bei ihm melden,oder fragt er in seiner orga nach,wie die das handhaben wollen und er meldet sich wieder bei dir?

So, jetzt bin icb wieder im Lande. Mit Kent habe ich die Konversation noch nicht wieder aufgenommen. Die Organisation habe ich noch nicht restlos begriffen, es ist aber wohl so, dass sie in Amiland schon einige Leute haben und in Europa bisher nur jemanden in England. Sie sind aber stark daran interessiert, ihre Organisation weltweit auszudehen. Er hat mich insbesondere nach jemandem in Österreich gefragt.
  Antwort schreiben
Bernhard: Interessante Seite (22. Feb. 2005 09:24)
 : der name der seite sagt das ja auch schon SKATER für öffentliche Skateparks, eine seite die Skatern helfen soll öffentliche Parks zu bekommen. Gas geben müssen wir selber.......

So isses.

: Denke Übersetzen ist eine große Aufgabe, da kann man sich echt die Zähne dran ausbeissen..........hm, gibts da Hilfen? benhard hattest du nicht mal jemand der das Bowl Interview übersetzt hat? Oder war ich das, nee oder?

Das Bowl-Interview hatte ich in aller Eile selbst übersetzt, weil da ein paar Leute über eine automatische Übersetzung auf die Seite gelangten. Diese automatischen Übersetzungen taugen bestenfalls als Unterstützung für einen versierten Übersetzung aber nicht als Endprodukt. Da ist selbst mein Englisch noch besser. Im Fall von SPS geht es zum Glück aber nur um eine Übertragung ins Deutsche; das dürfte mir deutlich leichter fallen. Toll wäre es allerdings, wenn da noch mehr Leute mitmachen könnten, aber wer kann heutzutage noch einigermaßen korrektes Deutsch schreiben?

: man muss denke ich da auch sehr aufpassen dass gewisse Passagen nicht zu sehr amerikanisiert sind.

Da hätte ich bei mir keine Bedenken. Aber wenn man schon nur die Tageszeitung aufschlägt, dann wimmelt es nur so davon. Da wird etwas realisiert statt begriffen, da macht etwas sinnvolles plötzlich Sinne, da werden Leichensäcke (body bags) verkauft, da hagelt es Apostrophe, dass es eine Wucht ist, und so weiter.

Die haben bei SPS ein Schema, wie sie gemeinsam am Content arbeiten. Ich denke, da müssen wir mal sehen, wie man da eine Gruppe von "Deutschmeistern" mit einbringen kann.
  Antwort schreiben
michael pfister: Interessante Seite (22. Feb. 2005 20:06)
 : : wie seid ihr jetzt eigentlich verblieben,sollst du dich bei ihm melden,oder fragt er in seiner orga nach,wie die das handhaben wollen und er meldet sich wieder bei dir?
:
: So, jetzt bin icb wieder im Lande. Mit Kent habe ich die Konversation noch nicht wieder aufgenommen. Die Organisation habe ich noch nicht restlos begriffen, es ist aber wohl so, dass sie in Amiland schon einige Leute haben und in Europa bisher nur jemanden in England. Sie sind aber stark daran interessiert, ihre Organisation weltweit auszudehen. Er hat mich insbesondere nach jemandem in Österreich gefragt.

aus österreich?lol...die denken wohl,da da der brixlegg park ist,ist das das pool zentrum europas..*g*

was mir beim nochmaligen durchlesen aufgefallen ist,das die professionelle holz/metal rampen außen vor lassen,für die gibts nur beton(bedeutet gut) und katalog rampen(bedeutet schlecht),ich vermute mal,das da ältere pool dogs dahinter sitzen....:)
nichtsdestotrotz,auch holzrampen haben ihren reiz,wichtig ist das sie gut gebaut werden,siehe die rampen vom schützi(iou),die kann man alle super fahren,die haben auch iher vorteile,etc.
ich weiß schon,worauf die hinauswollen,die haben die schnauze voll von so schlecht gebauten beton fertig elementen,und wollen,das man die entscheider(jugendamt,etc.) davon überzeugt,so fette beton anlagen bauen zu lassen,was ja an sich ok ist.trotzdem kam mir beim nochmaligen durchlesen das ganze etwas zu subjektiv vor....

egal,die substanz stimmt,die seite ist trotzdem gut,und vor allem wichtig.
vielleicht kannste kent ja einfach noch mal nachfragen,ob du/jemand sein zeugs übersetzen darf/kann,und er das dann hostet,und wenn halt news/updates anstehen,soll er halt kurz bescheid sagen,ich seh da jetzt nicht soo ein problem.

glaubst du,die wollen an der ganzen geschichte geld verdienen,könnte da noch was kommen,was ich/du noch nicht ganz so gecheckt haben?ich mein,wozu wollen die leute in österreich/europa?was könnte denen ihr interesse daran sein?das wir interesse an der aussage der seite für unsere interessen hier haben,liegt auf der hand,aber warum sollten die von sich aus interesse daran haben,das sich bei uns skatepark technisch was ändert?
  Antwort schreiben
Bernhard: Interessante Seite (1. Mar. 2005 15:58)
 : aus österreich?lol...die denken wohl,da da der brixlegg park ist,ist das das pool zentrum europas..*g*

Ich glaube, die wollen sich mit Skatern, die sich für gute Skateparks einsetzen, einfach nur weltweit vernetzen. Vielleicht dachten sie an Österreich wegen Brixlegg, vielleicht, weil man da auch so eine Art Deutsch spricht.

: was mir beim nochmaligen durchlesen aufgefallen ist,das die professionelle holz/metal rampen außen vor lassen,für die gibts nur beton(bedeutet gut) und katalog rampen(bedeutet schlecht),ich vermute mal,das da ältere pool dogs dahinter sitzen....:)

Ich denke, die Ideen, so ein Projekt durchzuziehen, hängen in weiten Teilen nicht vom Baumaterial ab. Und wenn mal noch Unterlagen für anderes Baumaterial reinkommt, werden sie das sicher auch gerne zur Verfügung stellen.

: vielleicht kannste kent ja einfach noch mal nachfragen,ob du/jemand sein zeugs übersetzen darf/kann,und er das dann hostet,und wenn halt news/updates anstehen,soll er halt kurz bescheid sagen,ich seh da jetzt nicht soo ein problem.

Ich hatte in letzter Zeit mit den Jungs ein bisschen diskutiert und will mal die Ergebnisse zusammenfassen:

- Übersetzung finden sie eine gute Idee, wollen sie aber eher auf ihrer eigenen Site hosten (finde ich keine schlechte Idee).

- Sie wollen von Leuten, die bei Ihnen mitarbeiten, ein ziemlich starkes Commitment. So wollen sie, dass man an ihrem jährlichen Treffen in Idaho dabei ist.

- Sie haben Bedenken, ob sie nicht plötzlich mit einer Übersetzung im Regen stehen und wären froh, wenn eine ganze Menge Leute (9-11) dahinterstehen.

- Sie dachten auch an automatische Übersetzungen, da habe ich ihnen aber gesagt, dass sie damit ihre Reputation gefährden. Die Qualität einer solchen Lösung ist einfach zu schlecht.

- Geld verdienen wollen sie mit der Sache offenbar nicht, sie schrecken jedenfalls vor den $800/Jahr zurück, die sie eine automatische Übersetzung mit Systran kosten würde (ich habe ihnen gesagt, dass es für mich billiger wäre, ihnen diesen Betrag zu stiften, als zu ihrem Treffen in Idaho zu kommen).

So, was meint ihr?
  Antwort schreiben
chris: Interessante Seite (1. Mar. 2005 16:05)
 - Übersetzung finden sie eine gute Idee, wollen sie aber eher auf ihrer eigenen Site hosten (finde ich keine schlechte Idee).

ich auch nicht, absolut verständlich

- Sie wollen von Leuten, die bei Ihnen mitarbeiten, ein ziemlich starkes Commitment. So wollen sie, dass man an ihrem jährlichen Treffen in Idaho dabei ist.

das kann ich für meinen teil absolut vergessen, obwohl ich es liebend gerne machen würde


- Sie haben Bedenken, ob sie nicht plötzlich mit einer Übersetzung im Regen stehen und wären froh, wenn eine ganze Menge Leute (9-11) dahinterstehen.

denke mehr als 3-4 bekomen WIR nicht zusammn

- Sie dachten auch an automatische Übersetzungen, da habe ich ihnen aber gesagt, dass sie damit ihre Reputation gefährden. Die Qualität einer solchen Lösung ist einfach zu schlecht.


Gut, denke auch das hat noch keinen Sinn, die Maschinen zur Übersetzung sind einfach zu mies

- Geld verdienen wollen sie mit der Sache offenbar nicht, sie schrecken jedenfalls vor den $800/Jahr zurück, die sie eine automatische Übersetzung mit Systran kosten würde (ich habe ihnen gesagt, dass es für mich billiger wäre, ihnen diesen Betrag zu stiften, als zu ihrem Treffen in Idaho zu kommen).

Ist die Übersetzung mit diesem System wenigtens gut?

  Antwort schreiben
Bernhard: Interessante Seite (1. Mar. 2005 17:45)
 : - Sie wollen von Leuten, die bei Ihnen mitarbeiten, ein ziemlich starkes Commitment. So wollen sie, dass man an ihrem jährlichen Treffen in Idaho dabei ist.
:
: das kann ich für meinen teil absolut vergessen, obwohl ich es liebend gerne machen würde

Ich fände das auch cool, kann aber nicht beliebig oft im Jahr da rüber fliegen. Kent hat halt seine Erfahrungen mit internationalen Projekten und möchte daher, dass sich die Leute kennenlernen. Seine Erfahrungen sind aber aus kommerziellen Projekten, In freien Software-Projekten beispielsweise funktioniert die Zusammenarbeit auch mit Leuten, die sich niemals persönlich treffen. Da ist die Motivation, etwas Gutes zu erschaffen, offenbar auch so stark genug.

: denke mehr als 3-4 bekomen WIR nicht zusammn

Muss ich ihnen mal stecken. Vor allem könnten sie von meiner Seite halt nur Übersetzungsdienste erwarten.

: - Sie dachten auch an automatische Übersetzungen, da habe ich ihnen aber gesagt, dass sie damit ihre Reputation gefährden. Die Qualität einer solchen Lösung ist einfach zu schlecht.

: Ist die Übersetzung mit diesem System wenigtens gut?

Kein System ist gut. Scheint aber weniger schlimm zu sein als Babelfish.
  Antwort schreiben
michael pfister: Interessante Seite (1. Mar. 2005 19:29)
 : : - Sie wollen von Leuten, die bei Ihnen mitarbeiten, ein ziemlich starkes Commitment. So wollen sie, dass man an ihrem jährlichen Treffen in Idaho dabei ist.
: :
: : das kann ich für meinen teil absolut vergessen, obwohl ich es liebend gerne machen würde
:
: Ich fände das auch cool, kann aber nicht beliebig oft im Jahr da rüber fliegen. Kent hat halt seine Erfahrungen mit internationalen Projekten und möchte daher, dass sich die Leute kennenlernen. Seine Erfahrungen sind aber aus kommerziellen Projekten, In freien Software-Projekten beispielsweise funktioniert die Zusammenarbeit auch mit Leuten, die sich niemals persönlich treffen. Da ist die Motivation, etwas Gutes zu erschaffen, offenbar auch so stark genug.
:
: : denke mehr als 3-4 bekomen WIR nicht zusammn
:
: Muss ich ihnen mal stecken. Vor allem könnten sie von meiner Seite halt nur Übersetzungsdienste erwarten.
:
: : - Sie dachten auch an automatische Übersetzungen, da habe ich ihnen aber gesagt, dass sie damit ihre Reputation gefährden. Die Qualität einer solchen Lösung ist einfach zu schlecht.
:
: : Ist die Übersetzung mit diesem System wenigtens gut?
:
: Kein System ist gut. Scheint aber weniger schlimm zu sein als Babelfish.

also nach idaho fliegen,auch wenn es geil wäre,kommt schon mal nicht in frage,flugangst,etc.:)

also ich kann verstehen,was die wollen,die wollen da nen richtigen arbeitskreis gründen,der 100% aktiv an der sache arbeitet.so hab ich mir das,auch wenn die idee gut ist,weniger vorgestellt,mir gings echt nur um eine deutsche übersetzung,was zum nachlesen,etc.,das ganze wissenswerte.
ich kann halt,ich denke so wie ihr,nicht 100% zeit für sowas aufbringen,ich hab tausend sachen im kopf,mit skateparks hier,ausbildung,etc.,geht einfach nicht.

btw denke ich auch,das es mehr sinn machen würde,so ne orga hier komplett alleine auf die beine zu stellen,nach einer struktur,die den regeln,gesetze,etc. hier gerecht wird,als das man eine art auslands chapter von ner us-organisation ist.das nur mal so nebenbei,es würde wirklich sinn machen,man nimmt 10-20 fähige köpfe aus deutschland,die wirklich was auf dem kasten haben,und gründet komplett so ne orga,mit leitfaden,regeln,etc. für richtige rampen,zusammenarbeit mit dem tüv,etc.
aber das kommt wohl für mich nicht in frage,wobei ich da schon bock drauf hätte,aber kann die nächsten monate einfach nicht die zeit dafür aufbringen.

nee,wenn überhaupt,biete denen an,vorrausgesetzt,du hast bock/zeit,ihnen ihre seite zu übersetzen,die sollen das hosten,wir machen hier werbung dafür,mit linktips in den deutschen magazinen,mundpropaganda,etc.
fertig.
  Antwort schreiben
chris: Interessante Seite (2. Mar. 2005 08:30)
 Mal ne grundsätzliche Frage: Meint ihr der immense Arbeitsaufwand lohnt sich oder solte man seine Zeit und Energie nicht in tatsächliche Projekte stecken?
Nicht dass ich das meine, ich wollte es nur mal zur Überlegung anstehen lassen........
  Antwort schreiben
Bernhard: Interessante Seite (2. Mar. 2005 09:16)
 Meine Vorstellung ist ja, dass das Material auf SPS.org dazu geeignet sein könnte, Leute zu unterstützen, die sich in einem konkreten Projekt engagieren. Ich muss ja leider sagen, dass ich selber nicht in einem konkreten Projekt involviert bin. Aber auf diese Weise könnte ich vielleicht ein wenig Rückendeckung liefern.
  Antwort schreiben
michael pfister: Interessante Seite (2. Mar. 2005 10:02)
 : Mal ne grundsätzliche Frage: Meint ihr der immense Arbeitsaufwand lohnt sich oder solte man seine Zeit und Energie nicht in tatsächliche Projekte stecken?
: Nicht dass ich das meine, ich wollte es nur mal zur Überlegung anstehen lassen........

chris,deswege meinte ich ja,wenn überhaupt,nur die seite übersetzen,fertig.ich fände es schon verdammt gut,wenn es die seite in deutsch gäbe,da stehen wirklich super sachen drin,das es in dieser form noch nicht gibt,und das sicher hilfreich für den einen oder anderen wäre.aber wie gesagt,mir reicht die seite auf deutsch,mehr muß nicht sein.
  Antwort schreiben
Bernhard: Interessante Seite (2. Mar. 2005 20:43)
 Ich habe den Jungs von SPS.org mal eine Zusammenfassung unserer letzten Diskussion gegeben. Mal sehen, ob sie an eine Übersetzung noch interessiert sind, auch wenn sich von uns niemand voll in ihre Organisation einbinden kann.
  Antwort schreiben
Bernhard: Interessante Seite (2. Mar. 2005 22:44)
 Es ist bereits eine Antwort von Kent da.

Offenbar ist er auch an 3-4 Leuten interessiert, die übersetzen. Er hat gleich gefragt, ob die gleich bei SPS.org registriert werden könnten, so dass sie mitarbeiten können. Wie sieht es bei euch aus? Und ob erst die PDFs oder erst die Site übersetzt werden soll. Ein Problem für micht ist, dass sie ihren Content offenbar als MS-Word-Files rumschieben. Das geht bei mir nicht (MS-freie Zone, höhö).
  Antwort schreiben
michael pfister: Interessante Seite (2. Mar. 2005 23:04)
 : Es ist bereits eine Antwort von Kent da.
:
: Offenbar ist er auch an 3-4 Leuten interessiert, die übersetzen. Er hat gleich gefragt, ob die gleich bei SPS.org registriert werden könnten, so dass sie mitarbeiten können. Wie sieht es bei euch aus? Und ob erst die PDFs oder erst die Site übersetzt werden soll. Ein Problem für micht ist, dass sie ihren Content offenbar als MS-Word-Files rumschieben. Das geht bei mir nicht (MS-freie Zone, höhö).

also ich hab erstens kein word,könnte mir das zwar besorgen,weiß aber nicht wie mans bedient,dazu mein mittelmäßiges englisch....keine ahnung,ob das sinn macht,ich kanns natürlich versuchen,könnte aber peinlich nach hinten los gehen...:)
arbeitest du wohl mit linux,vermute ich jetzt mal wegen deinem ms-freie-zone kommentar?!
  Antwort schreiben
Bernhard: Interessante Seite (2. Mar. 2005 23:50)
 : also ich hab erstens kein word,könnte mir das zwar besorgen,weiß aber nicht wie mans bedient,dazu mein mittelmäßiges englisch....keine ahnung,ob das sinn macht,ich kanns natürlich versuchen,könnte aber peinlich nach hinten los gehen...:)

Ich denke, das Englisch wird nicht so das Problem sein. Zum einen müsstest du dich ja bei SPS nicht total in die Diskussionen reinhängen, aber es wäre natürlich besser, wenn du direkt die Sachen mitbekommst und wir die Diskussion insgesamt dorthin verlagern könnten. Vor allem wären wir dann einfach zu dritt und du könntest auf jeden Fall mehr Einfluß darauf nehmen, was am dringensten zu übersetzen wäre.

: arbeitest du wohl mit linux,vermute ich jetzt mal wegen deinem ms-freie-zone kommentar?!

Ganz korrekt. So lebt es sich einfach angenehmer. Aber die Word-Sache ist in der Tat ein wenig problematisch. Vielleicht geht ja auch OpenOffice.
  Antwort schreiben
michael pfister: Interessante Seite (3. Mar. 2005 08:26)
 : : also ich hab erstens kein word,könnte mir das zwar besorgen,weiß aber nicht wie mans bedient,dazu mein mittelmäßiges englisch....keine ahnung,ob das sinn macht,ich kanns natürlich versuchen,könnte aber peinlich nach hinten los gehen...:)
:
: Ich denke, das Englisch wird nicht so das Problem sein. Zum einen müsstest du dich ja bei SPS nicht total in die Diskussionen reinhängen, aber es wäre natürlich besser, wenn du direkt die Sachen mitbekommst und wir die Diskussion insgesamt dorthin verlagern könnten. Vor allem wären wir dann einfach zu dritt und du könntest auf jeden Fall mehr Einfluß darauf nehmen, was am dringensten zu übersetzen wäre.
:

allright,ich hab mich mal im forum mit dem nick Michael angemeldet,den namen können die ja auch aussprechen..*g* nichtsdestrotz hab ich keine ahnung,was ich da schreiben soll...;)
  Antwort schreiben
Zum Spots-Forum